Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - jufie20

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 101 - 120 spośród około 597
<< Poprzedni1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 •••Następny >>
42
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Portugalski O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
42
Język źródłowy
Hiszpański Mi familia, mis angeles.
Mi papá, mi angel, estará por siempre en mi corazón
lo mas exacto posible, si cambian algo que tenga el mismo significado por favor, si es posible arabe LIBANES y Latin seria el oro idioma.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Pater meus, angelus meus
Grecki Η οικογένειά μου, οι άγγελοί μου.
Arabski والدي ملاكي ستكون فى قلبي الي الابد
255
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Portugalski A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é...
A) O amor de Cecília é fulgaz; o amor de Deus é eterno.
B) Roma é uma cidade grande e famosa
C) Os soldados foram aplicados e os escravos gregos preguiçosos.
D) Os velhos professores dos meninos romanos foram competentes.
E)O escravo da Germânia é feroz.
F) As estrelas sempre são brilhantes.
G)O vinho é bom.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Amor Ceciliae est fugax, amor dei est aeternus
38
Język źródłowy
Szwedzki Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
80
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Santo anjo do senhor, és meu zeloso ...
Santo anjo do senhor, és meu zeloso guardador.
Santo anjo me reje, me guarde, me governe, me ilumine. Amém.
Verb inserted (é) to be acceptable for translation.
Second line is imperative.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Sanctus angele domini custos meus
Francuski Saint ange du Seigneur
63
Język źródłowy
Hiszpański algunas personas se enamoran de la luna, yo...
algunas personas se enamoran de la luna, yo personalmente prefiero las mujeres.
no busco texto exacto, algo con ese mismo significado.

Ukończone tłumaczenia
Łacina nonnullae personae adamant lunam, ego ipse mulieres antefero
73
Język źródłowy
Portugalski Que Deus me guie para o resto da vida, ...
Que Deus me guie para o resto da vida, e que os erros me encorajam para proseguir e vencer

Ukończone tłumaczenia
Łacina Ut deus me regat pro residuuso vitae et ut vitia me erigant prosequi et vincere ea
21
Język źródłowy
Szwedzki Pappa älskar dig för evigt
Pappa älskar dig för evigt

Ukończone tłumaczenia
Łacina Pater te amat in perpetuum
18
Język źródłowy
Duński En kærlighed for altid
En kærlighed for altid

Ukończone tłumaczenia
Łacina Amor in perpetuum
368
Język źródłowy
Portugalski brazylijski Ciência natural
Física é a ciência que trata dos componentes fundamentais do Universo, as forças que eles exercem e os resultados destas forças. O termo vem do grego φύσις (physis), que significa natureza, pois nos seus primórdios ela estudava indistintamente muitos aspectos do mundo natural. A Física difere da Química ao lidar menos com substâncias específicas e mais com a matéria em geral, embora existam áreas que se cruzem como a Físico-química (intimidade da matéria)

Ukończone tłumaczenia
Łacina Physica est scientia
24
Język źródłowy
Grecki Κανένας πόνος δέν είναι αρκετός
Κανένας πόνος δέν είναι αρκετός

Ukończone tłumaczenia
Łacina Nullus dolor satis est
Hiszpański Ningún dolor es suficiente
Włoski Nessun dolore è sufficiente
23
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Angielski Dein Herz ist voller süßigkeit
Your heart is full sweetness
Please, I want this in Latin.

Originally it's from the german language, but if you speak danish, swedish, dutch or english please HELP ME!!!!!!!!

Dein Herz ist voller süßigkeit
Dit hjerte er fuld sødme
Ditt hjärta är fullt söthet
Je hart is vol zoetigheid

THANK YOU!

Ukończone tłumaczenia
Łacina Anima tua dulcedinis plena est
170
Język źródłowy
Portugalski brazylijski O destino me deve algo.
O destino me deve algo.
Algo além das montanhas.
Algo além da razão.
Algo além de mim mesmo.
Além do amor, da paixão, do desejo!
Muito além de viver a esmo.
Viver por mim mesmo a liberdade que tanto ensejo.
Não sei como funciona a estrutura gramatical do latim, mas se para manter coerência da poesia for necessário mudar sua estrutura, por favor, avise.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Sors mea aliquod mihi debet.
Angielski Destiny owes me something...
80
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Portugalski brazylijski te ter é a certeza de que nossas vidas não está...
te ter é a certeza de que nossas vidas não está se passando inutilmente, é a certeza de uma ventura.

Ukończone tłumaczenia
Łacina Certa fides
<< Poprzedni1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 •• 26 •••Następny >>